De Ifá-Orisà y su vínculo con los Zodiacos

Espacio que pretende brindar información sobre la relación entre Ifá Orisa y los Astros

domingo, 27 de mayo de 2012

Grandes que se fueron

Aboru Aboye! Mis mejores deseos para quienes lean estas letras pues serán de interés. Hoy domingo, tranquilo en casa junto a Okantomi, he continuado, por fin, la lectura de El Manual del Orihate de Nicolás Angarica, escrito en Cuba, en los años 50.

Lo tengo desde hace años, pero la necesidad de conocimientos propios de Ifá, ha provocado que haya ido posponiendo su lectura. Me alegra mucho haber comenzado, pues se puso una vez más de manifiesto que volver atrás no es retroceder, como dijo un sabio. El trabajo de Ifá Orisa demanda conocimientos, pero sobre todo el ingenio individual para adecuar y actualizar a estos tiempos y condiciones del lugar donde se encuentre cada persona, las formas para realizar ofrendas y ceremoniales. Desde las primeras páginas del Manual... se observa, la fuerte influencia católica en la interpretación del mensaje de IfáOrisa, que refleja toda una época y que, lamentablemente, aún no logramos superar. Sin embargo, el aspecto más destacado, a mi modo de ver, es que se pone de manifiesto que la transmisión oral de la lengua usada por los seguidores afrocubanos (llamados lucumi) no permitiera tener en cuenta gramática ni ortografía del idioma o el dialecto de entonces, lo que aporta un detalle importante para comprender la imposibilidad actual de poder investigar la lengua que se usaba en cantos y rezos, y acceder por fin a una comprensión cabal y actual de nuestros ceremoniales. Angarica mostró desde entonces muchos vocablos que encontramos en los diccionarios, y traducciones que permiten un ligero entendimiento. Esto hace pensar que la situación actual de ignorancia, se ha debido quizás a errores mecanográficos, pero sobre todo al desinterés y la comodidad de los seguidores que han preferido repetir y aceptar el legado, en vez de contribuir a enriquecerlo. Por suerte, y como muestra de las intenciones de ayudar y enseñar, El Manual del Orihate (Oriate) adjunta el vocabulario usado, y esto aporta una buena visión de algunos aspectos interesantes. Glosario Hojas de calabaza (ewe elegede) Hojas de boniato(ewe kukunduku) Hojas de Yuca (ewe baguda) Hojas de ñame (ewe ishu) Quimbombó(ewe aila) Calucú: Cuidar. Lle: Mundo. Euré: Chiva. Agután: Carnera. Omolei: Hija que está ahí. Bambbí: Parir. Lai im: Aire. Cabbi-oko: No pasó nada, está parada ahí. Llellé: Sinónimo de Yalorde. Loddé: Derivado de Yalorde. Agguá la Gguá: mayor entre los mayores. Obbá: este vocablo de Yoruba significa: Poderoso. Sin dudas, Nicolás Angarica, desde su tiempo y sus condiciones, intentó ayudar a que nuestro Ifá Orisa fuese más profundo e importante para quienes tuviéramos la suerte de aceptarlo y elegirlo como filosofía de vida. Gracias, allí donde se encuentre! Y hasta aquí por hoy aburos ati egbón, seguimos divulgando para aprender! Mo yuba Ifá Orisa! Okanbi