De Ifá-Orisà y su vínculo con los Zodiacos

Espacio que pretende brindar información sobre la relación entre Ifá Orisa y los Astros

jueves, 29 de marzo de 2012

Partes del Cuerpo Humano

Aboru Aboye!
Mis mejores deseos para quienes lean estas letras pues serán de interés.

Pensé que el tema de Palabras y Frases sería de amplia aceptación, pero no de tanta!


Hoy hablamos de las partes del cuerpo humano.

Lo cierto es que todos hemos dicho, y decimos; palabras y frases repetidas por nuestros mayores, con un supuesto sentido que no conocemos en la mayoría de los casos.
Sin brindar seguridad absoluta a lo que sigue, reitero, al menos arroja un poco de luz en nuestra obscuridad.
Antes de continuar, quiero subsanar un olvido del escrito anterior agregando la palabra Òòsà. Fuerza en la Naturaleza (Òrìsà), tan usada por los seguidores afrocubanos.
Cuando un awo, babalorisa o iyalorisa va a realizar alguna ceremonia, lo normal es que toque los puntos del cuerpo de la persona.
Habitualmente lo hace usando estas frases, entre otras:
Cabeza: ago ori
En la nuca: iku leri agbeborù (o ago ipako)
En la garganta: oya kowe tuto(o ago ofun)
Hombro derecho: lapa otun
Hombro izquierdo: lapa osi
El vientre: oluyun o ese keta boloñù
Rodilla derecha: Itan buruku
Rodilla izquierda: itan buruku lode
Pie derecho: elese kan
Pie izquierdo: elese meji
Mano derecha: owo otun
Mano izquierda: owo osi
Ariku babawa (se le presentará en las palmas de las manos).

Ahora, veamos algunos significados:
àgò. Expresión para pedir permiso.
agò. Tela sagrada usada por los bailarines, mediums del Espíritu de los
Antepasados (Egún).
Arikù - No ver la muerte.
Bàbà – cobre, maíz de Guinea, revoloteo de un pájaro
Baba – padre, amo, dueño, señor, maestro.
Awa – pron prim persona plural – nosotros
ofun. la pérdida.
Okàn. El corazón físico.
òkan. Uno.
òsì. Izquierda.
otun. El derecho.
Owó. Dinero.
ìpàkó. La base del cráneo, parte de atrás del cuello,centro de poder espiritual que une la cabeza y el corazón, o la mente y las emociones.
Itan. Muslo
itan. Final.
ìtan. La historia, la leyenda, la mitología.
méjì. Dos.
burúkú. Lugar de extrema confusión, condición de la conciencia en que
hay una pequeña esperanza por la transformación espiritual, muy malo, muy negativo, o muy destructivo.
lówò. Ser rico, tener bundancia
lapa(apa). El brazo
Seguido, para ilustrar, nombres de otras partes del cuerpo humano.
Cabeza. Orí
Cabello, pelo. Irun
Ojos. Ojú
Nariz. Imu
Boca. Enu
Labio. Été
Frente. Iwaju
Diente. Ehin
Lengua. Áhán
Mentón, barbilla. Ágbón
Cuello. Orun.
Oido. Eti.
Pulso. Orunowo.
Hombro. Ejika.
Brazo. Apa.
Mano. Owo.
Pecho. Aya.
Estómago; Inú
Espalda; Ehin
Rodilla. Orukun o Eekun.
Muslo; Itan
Pene; Okó
Vagina; Óbó
Ombligo; Idodo
Pierna; Esé
Nalga, trasero; Idí
Uña. Ekanna.
Tobillo; Orún ese
Seno; Omú
Dedo. Ika.
Corazón. Okan.
Higado. Edo.
Tripas. Ifun
Costilla. Efonha.
Hueso. Eegun.
La palabra garganta no aparece, así que agradezco a quien tenga la bondad de aportarla.

Y hasta aquí por hoy Aburos ati Egbón, seguimos divulgando para aprender
Mojugba Ifá Orisa.
Okanbi

jueves, 8 de marzo de 2012

Palabras y frases

Aboru, Aboye, Aboshishe!

Mis mejores deseos para quienes lean estas letras!



Hoy hablamos del significado de algunas palabras y expresiones usadas en la práctica del Ifá Orisa Afrocubano.

Este escrito pretende ayudar a mejorar los resultados de ofrendas y ceremonias, porque según lo que pides, será lo que te den.
Estoy en manifiesto desacuerdo con el criterio esgrimido por algunos de que si hasta ahora ha salido bien, yo sigo sin cambiar nada, porque pienso que eso no es demostrable, a menos que se pueda evaluar cómo saldrá cuando se haga con las palabras correctas o medianamente correctas.
La lengua Yoruba es sumamente difícil por su fonética, su acentuación y sus miles de homónimos.
No puedo asegurar la legitimidad de los diccionarios a los que he tenido acceso, pero el Awo Fa'lokun Fatunmbi, autor de uno de ellos expresa en parte de la introducción:

….El primero de los diccionarios Yorùbá fue preparado por misioneros cristianos ingleses que no tenían la comprensión ni deseaban aprender los misterios espirituales conservados en el idioma Yorùbá. Cuando Ifá y los Òrìsà se extendieron a través de la Diáspora, se influyeron por la carencia de los conceptos de las religiones africanas. Yo creo que la mejor manera de destapar los principios fundamentales de Ifá como eran originalmente concluye con un estudio del idioma litúrgico.
Cuando yo escribí el libro Iwa–Pele, busqué la palabra Ifáyabale en el diccionario inglés-Yorùbá en un esfuerzo por entender bien un concepto metafísico. El diccionario definió Ifáyabale como la ascensión de nuestro Señor y Amo Jesús Cristo. Yo creo que la palabra predata la Cristiandad y esta definición está en un error.
Para mí, la palabra Ifáyabale arranca de: Ifá (sabiduría) iya (madre) baba (padre) ilè (tierra), que significa: la sabiduría de los padres y madres que fundaron la tierra..... Pedazo por pedazo nosotros comemos la cabeza de la rata.
Aseo


En nuestro medio afrocubano, fue el Cabildo el que provocó la mezcla de lenguas y ritos. Partiendo de eso, podemos decir que lo que tenemos en los libros es una mezcla de palabras y frases de distintas lenguas y razas, por lo que no responden siempre a las palabras o frases reales y actuales.
Pero creo que la mayoría de los seguidores afrocubanos nunca hemos sabido lo que decimos o rezamos y por eso quiero por este medio dar un pequeño aporte para motivar la investigación, y con ella elevar nuestro nivel de comprensión, y de actuación. Por qué no?

Comenzamos

àború, àboyè, àbosise. Saludo tradicional a Ifá, significa: "yo alzo su carga de la Tierra y la levanto al Reino de los Inmortales."
Ábúrò – el hermano o hermana más joven, pariente joven
Adífa – consultante de Ifá, devoto de Ifá
Olúwo-“El padrino” en Ifá. Este término es diferente al aplicado dentro del Ifá tradicional de África, es más usado entre los lukumi de Cuba.
En Ifá este término puede aplicarse a un sacerdote de Òrìsà o Babaláwo. El significado general de la palabra indica a una persona que enseña la religión. Puede, en algunos casos, que indique cierta línea dentro del sacerdocio de Ifa
Ojubona. Maestro, normalmente segundo sacerdote mayor en la sociedad de los superiores.
Òjigbon – puercoespín
Òjugbon – azote, látigo
Ojúbó – mirador, aspillera, tronera
Ojúbo– punto de la casa donde se rinde culto a los espíritus de los ancestros o divinidades familiares
Olórìsà-Un iniciado del Òrìsà hombre o mujer.
A veces esta palabra se usa para indicar a alguien que se ha iniciado en los misterios del Òrìsà pero no ha sido iniciado espiritualmente a través de los ritos de consagración.
Ìyálórìsà- Mujer iniciada en los misterios de las Fuerzas de la Naturaleza (Òrìsà).
Babalòrìsà. Padre de las Fuerzas en la Naturaleza (Òrìsà), hombre iniciado en los Misterios de la Naturaleza (Awo Òrìsà).
Òshà – robo, hurto, pillaje
Òsha – clase de serpiente que muerde rápidamente y cuya mordedura es venenosa.
Continuará….

Qué les parece?

Seguimos divulgando para aprender.

Mojuba IfáOrisa
Okanbi